Настройки отображения

Размер шрифта:
Цвета сайта
Изображения

Параметры



Версия Обычная версия сайта
Филькина грамота

Нет, время не бежит - время летит. Подумать только, в первый день сентября нашей рубрике исполняется семь лет! Семь лет - это 176 публикаций. И все они увидели свет благодаря вашему, уважаемые читатели, интересу к русскому языку. Вы живо откликались на них, предлагали свои темы, просили совета, как привить ребёнку любовь к родному слову... И, конечно же, задавали вопросы.

Вот и сегодня постараемся ответить на один из них - о происхождении разговорно-иронического выражения филькина грамота. Его значение, не сомневаюсь, вам хорошо известно. Но весь вопрос в том, кто же такой Филька, откуда родом он, за какие «заслуги» попал во фразеологизм.

***

Вспомним, имя Филька нередко встречается в нашей классике, например у Грибоедова: «Ты, Филька, ты прямой чурбан, в швейцары произвёл ленивую тетерю...» Да и слово простофиля, очевидно, образовано не без участия Фили. «Дурачина ты, простофиля!» - ругала несчастного старика его старуха в пушкинской «Сказке о рыбаке и рыбке».

Понятно, что Филька произошло от Филя, которое в свою очередь является производным от Филипп или Филат. В XVII-XVIII вв. Филя было типичным именем крестьянина-холопа, слуги. И считалось простонародным, более того, пренебрежительным, бранным. Академик  В.В. Виноградов писал, что соб­ственные имена, которые начинались когда-то чуждым восточному славянству звуком [ф], чаще всего получали бранное значение. Вот как толкует слово Филя В.И. Даль: «простофиля, простак, разиня, недоумок». (У Николая Рубцова, заметим, Филя был добрым). Языковеды не исключают, что филькина грамота восходит к представлению о глупом простаке Фильке.

***

Однако не будем спешить. Дело в том, что имя Филька встречается и как нарицательное. Его мы найдём в 17-томном Словаре русского языка. Слово даётся в двух значениях: просторечно-шутливое название филёра и род карточной игры. Филёр в переводе с французского - полицейский агент, сыщик. Филька - это привычная русская трансформация слова. Такая же, как салфетка - от итальянского salvietta.

Эти самые фильки сыщиками, возможно, были и хорошими, а вот грамотеями - никудышными. Их донесения начальству пестрели грубыми ошибками и получили название филькины грамоты.

***

А теперь мы с вами перенесёмся в XVI век. И вот почему. Есть и более трагичная гипотеза возникновения филькиной грамоты. Авторство этого выражения приписывают самому Ивану Грозному. Для усиления самодержавной власти царь ввёл опричнину, наводившую ужас на всех. С бесчинством и разгулом опричников не мог примириться митрополит Московский и всея Руси Филипп. В своих многочисленных посланиях царю - грамотах - он стремился убедить Ивана Грозного отказаться, говоря современным языком, от массовых репрессий и распустить опричнину.

Непокорного митрополита царь пре­зрительно называл Филькой, а его грамоты - филькиными грамотами. За смелые обличения Грозного и его опричников Филипп был заточён в монастырь. Там его задушил Малюта Скуратов.

Вот вам и ироническое выражение. А сколько за ним кроется драматичных страниц нашей истории.

Выражение филькина грамота укоренилось в народе. Вначале так говорили о документах, не имеющих юридической силы. А теперь это означает также и невежественный, безграмотно составленный документ.

Живуча филькина грамота и в XXI веке. Хорошо бы поместить её в музей устаревших выражений. Ведь это в наших силах, не так ли?

30 августа 2012 г.

Вернуться к списку статей Е. Савшак «Родную речь только нам сберечь»

 

Поиск по сайту

Голосование

Какие семейные традиции передаются из поколения в поколение в вашей семье?
 

Читать подано

Евгений Гришковец «Одновременно»